Olivera Katarina, glumica i pjevačica, bila je među najpopularnijim u Jugoslaviji, a dok su je muškarci obožavali, a žene su joj na njoj zavidjele.
U više navrata su mediji pisali o sukobu Olivere Katarine i pjevačice Tereze Kesovije, a sama Olivera je jednom prilikom otkrila da je razlog razdora bila pjesma “Đelem, đelem” .
– Na moje veliko razočaranje Tereza Kesovija došla je do teksta i cijele ideje da se „Đelem, đelem“ prepjeva. I snimila je verziju na francuskom. Bila sam vrlo ljuta – rekla je ona svojevremeno, dok je “Plavi vesnik” u februaru 1968. godine prenio njenu izjavu:
– Bila sam uvrijeđena ne zato što je Tereza snimila “Đelem, đelem” već zato što je pokušala moju pjesmu da sinhronizuje na francusko tržište. Prikupljajući ciganske pjesme, uložila sam veliki trud i željela sam, kao i svi pjevači, ekskluzivnost. Još gore, na dan premijere Katarinine pjesme, Terezina produkcija kuća izdala je Kesovijinu ploču sa kompozicijom “Đelem, đelem” na francuskom jeziku.
– Šta sam mogla da uradim nego da kompoziciju otpjevam na ciganskom – rekla je Olivera Katarina, a zatim zapjevala “Đelem, đelem ” i na francuskom.
Express/Blic